javsub Options
javsub Options
Blog Article
After i have enough time I can even contemplate bundling my very own packs, except It is really probably a squander of my time resulting from overlapping with present packs. Click on to broaden...
A: Sure, I think that is a superb use of this thread. Displaying off the procedure and what receives better outcomes is useful.
ericf claimed: That is since there aren't any English subtitles for them. You will find not many individuals that translate JAV to English adequately and only some much more who machine translate and add. I only present Chinese subtitles for any person requesting translations. Click on to grow...
Normally, common observe ought to be to rename them to .txt so they may be opened and seen uncompressed.
two. Just about anything that wasn't observed as a result of R18.dev database, there have been about 1600 subtitles left from the 1st script, was then first scraped vs Javguru and secondly Javmost.
three. To combat the last problem I parsed my comprehensive map tree in a few AI to talk to if it noticed any duplicates which have this issue. Deepseek, Chatgpt couldn't cope with it, They simply invented duplicate names. Claud.AI context window was also modest (about 3000 actress names).
The problem gets to be intense, and so they regularly have interaction in intercourse with Miu, culminating in several orgasms until finally the early morning.
After i have enough time I may even contemplate bundling my own packs, other than it's probably a squander of my time because of overlapping with current packs. Click to extend...
I am in search of releases wherever a lady helps some dude plough A further Female, and he or she is serving a coercive/dominant/bullying style of position. It really is better yet if she's in on the action.
So I needed to translate them by both Javstash or Javgg. There'll continue to be some Kanji names, nonetheless it's only actresses with less than three subtitles. Was just too much handbook work. There were about 600 whole.
mayortommy stated: what is The simplest way to handle subtitles when 2 people during the movie are speaking concurrently read more or very quickly following each other?
All over again, I don't comprehend Japanese so my re-interpretations might not be completely exact but I try and match what is happening from the scene. Anyway, take pleasure in and allow me to understand what you think that.
Or I would like obtain to another superior database. It will also allow it to be easier to find the actresses cause I could just place a .txt named with all aliases during the maps.
. I did not make extra corrections to this subtitle = I counsel you need to do your own guide correction utilizing the notepad++ system